1098 "Open with &default viewer" = "Abrir com Visualizador Padrπo"
1099 "&Run application" = "Abrir Programa"
1297 "&Application:" = "Programa:"
1006 "Brow&se..." = "Alterar..."
1140 "Param&eters:" = "ParΓmetros:"
111 "Profiles" = "Perfis"
1291 "&Profiles" = "Perfis"
1130 "&New..." = "Novo..."
1012 "&Copy..." = "Copiar..."
1182 "&Rename..." = "Renomear..."
1013 "&Delete" = "Deletar"
1014 "&Set active" = "Tornar Ativo"
1149 "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Ajustes do perfil prevalecem sobre configuraτ⌡es dos programas ao imprimir"
1292 "When activating a different profile:" = "Ao ativar um perfil diferente:"
1132 "As&k me what to do" = "Perguntar o que fazer"
1133 "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Automaticamente salva as alteraτ⌡es para o perfil atual"
112 "Compression" = "Compressπo"
1141 "Text and graphics" = "Texto e grßficos"
1010 "E&nable compression" = "Ativar compressπo"
1142 "&Method:" = "MΘtodo:"
1144 "High color images" = "Imagens Coloridas"
1082 "Ena&ble compression" = "Ativar compressπo"
1298 "Me&thod:" = "MΘtodo:"
1146 "Indexed and monochrome images" = "Imagens Indexadas e Monocromßticas"
1084 "Enable &compression" = "Ativar compressπo"
1147 "Metho&d:" = "MΘtodo:"
1258 "Enable &optimization of image sequences" = "Ativar otimizaτπo de sequencia de imagens"
1299 "&Profile name:" = "Nome do Perfil:"
122 "Register" = "Registrar"
1335 "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK.You can copy/paste the information if you wish" = "O produto jß estß registrado. Se vocΩ recebeu uma chave de registro diferente, digite os novos dados nos campos abaixo exatamenente como aparecem nas instruτ⌡es e aperte OK. VocΩ pode usar copiar/colar, se desejar"
1337 "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Se vocΩ pagou a taxa de licenτa e recebeu um nome de registro com uma chave, favor inseri-las nos campos abaixo exatamenente como aparecem nas instruτ⌡es e aperte OK. VocΩ pode usar copiar/colar, se desejar"
2311 "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Definir pasta de destino para seus arquivos PDF"
2312 "Save PDF File As" = "Salvar Arquivo PDF Como"
2313 "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "Sua chave de registro tem %1!d! licenτas. VocΩ instalou %2!s! em mais computadores. Por favor, desinstale de %3!d! computadores"
2314 "&Quality:" = "Qualidade:"
2315 "Q&uality:" = "Qualidade:"
2316 "Qu&ality:" = "Qualidade:"
2317 "&Level:" = "Nφvel:"
2318 "L&evel:" = "Nφvel:"
2319 "Le&vel:" = "Nφvel:"
2320 "Minimum" = "Mφnima"
2321 "Low" = "Baixa"
2322 "Medium" = "MΘdia"
2323 "High" = "Alta"
2324 "Maximum" = "Mßxima"
2325 "Fastest" = "Mais rßpida"
2326 "Normal" = "Normal"
2327 "Maximum" = "Mßxima"
2328 "Page number should be between 1 and 999" = "N·mero da pßgina deve ser entre 1 e 999"
2329 "Document" = "Documento"
2331 "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "VocΩ jß usou todas as licenτas disponφveis do seu registro. Por favor, remova a licenτa de computadores fora de uso ou copre licenτas adicionais"
2332 "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "O computador (%s) jß estß na lista de computadores licenciados"
2333 "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "VocΩ tem certeza que deseja remover o computador selecionado (%s) da lista de computadores licenciados ?"
2336 "Rename Computer" = "Renomear Computador"
2338 "Computer name (&DNS):" = "Nome do computador (&DNS):"
2339 "Computer name (Net&BIOS):" = "Nome do computador (Net&BIOS):"
2340 "Licenses" = "Licenτas"
2341 "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "VocΩ escolheu usar nomes NetBIOS. Confirme que todos os computadores presentes na lista de licenciados tem nomes DNS corretos"
2359 "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "VocΩ nπo pode definir mais formulßrios personalizados pois jß chegou no limite. Favor excluir formulßrios fora de uso"
2360 "Copy of %s" = "C≤pia de %s"
2361 "Please select a form to copy" = "Favor selecionar formulßrio a copiar"
2362 "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copiar (%1!d!) de %2!s!"
2364 "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Tem certeza que deseja apagar o formulßrio selecionado (%s)?"
2365 "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "A largura da pßgina deve ser entre 10 e 10000 milφmetros"
2366 "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "A altura da pßgina deve ser entre 10 e 10000 milφmetros"
2367 "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "VocΩ nπo especificou um nome para o formulßrio. Nπo pode ficar em branco"
2368 "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Um formulßrio com este nome (%s) jß existe. Favor especificar um nome diferente"
2370 "Margins and Zoom" = "Margens e Zoom"
2371 "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "A soma das margens esquerda e direita nπo podem exceder 2/3 da largura da pßgina. As margens serπo ajustadas automaticamente"
2372 "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "A soma das margens superiores e inferiores nπo podem exceder 2/3 da altura da pßgina. As margens serπo ajustadas automaticamente"
2373 "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "O valor de Zoom deve ser entre 1 e 400. Serß ajustado automaticamente"
2374 "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem esquerda deve ser aumentada para que pelo menos 1/3 da pßgina seja utilizada. Serß ajustada automaticamente"
2375 "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem esquerda deve ser diminuida para que pelo menos 1/3 da pßgina seja utilizada. Serß ajustada automaticamente"
2376 "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem superior deve ser aumentada para que pelo menos 1/3 da pßgina seja utilizada. Serß ajustada automaticamente"
2377 "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "A origem superior deve ser diminuida para que pelo menos 1/3 da pßgina seja utilizada. Serß ajustada automaticamente"
2378 "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "As margens da pßgina, zoom e origens nπo sπo vßlidas para o novo tamanho da pßgina. Deseja continuar e reverter estas propriedades para os valores padr⌡es?"
2379 "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Valores de escala devem ser entre 1 e 400. Serß ajustado automaticamente"
2380 "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "Resoluτπo deve ser entre 50 e 2400. Serß ajustada automaticamente"
2381 "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "A largura da pßgina deve ser entre 10 e 10000 milφmetros. Serß ajustada automaticamente"
2382 "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "A altura da pßgina deve ser entre 10 e 10000 milφmetros. Serß ajustada automaticamente"
2383 "Page" = "Pßgina"
2385 "Copy of %s" = "C≤pia de %s"
2386 "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "C≤pia (%1!d!) de %2!s!"
2387 "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Jß existe um perfil com o nome (%s). Favor espeficicar um nome diferente"
2396 "Are you sure you want to delete the selected profile (%s)?" = "Tem certeza que deseja deletar o perfil selecionado (%s)?"
2397 "This profile (%s) is already the active profile" = "Este perfil (%s) jß Θ o perfil ativo"
2398 "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Salvar as mudanτas feitas no perfil ativo (%s)?"
2400 "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "As senhas de usußrio nπo coincidem. Favor re-digitar em ambos os campos"
2401 "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "As senhas de proprietßrio nπo coincidem. Favor re-digitar em ambos os campos"
2402 "Security" = "Seguranτa"
2403 "Example:" = "Exemplo:"
2404 "The macro you entered is not valid" = "Esta macro nπo Θ valida"
2405 "DocumentName" = "Nome do Documento"
2406 "Prompt Save As dialog" = "Exibir janela Salvar Como"
2407 "Auto number new files" = "Numeraτπo automßtica para novos arquivos"
2408 "Append date and time" = "Atualizar data e hora"
2409 "Overwrite" = "Sobrescrever"
2410 "Auto number existing files" = "Auto numeraτπo para arquivos existentes"
2411 "Registration name" = "Nome de registro"
2412 "Registration key" = "Chave de registro"
2413 "Number of licenses" = "N·mero de licenτas"
2414 "Used licenses" = "Licenτas em uso"
2416 "Unlimited number of licenses" = "N·mero ilimitado de licenτas"
2421 "Not Registered" = "Nπo Registrado"
2422 "This is a printer client.\r\nPlease contact your administrator\r\nfor information about the registration" = "Favor contactar seu administrador sobre o registro"
2423 "DEMO version for novaPDF SDK" = "Versπo DEMO do novaPDF SDK"
2424 "Licenses" = "Licenτas"
2425 "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Erro ao ler as informaτ⌡es de registro. Favor registrar novamente"
2428 "Register" = "Registrar"
2429 "Please enter your registration name" = "Favor digitar seu nome de registro"
2430 "Please enter your registration key" = "Favor digitar sua chave de registro"
2431 "License key successfully registered" = "Chave de licenτa registrada com sucesso"
2432 "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "O nome ou chave de registro digitados sπo invßlidos. Favor redigitar ou copiar/colar as informaτ⌡es novamente"
2433 "Version" = "Versπo"
2434 "Build" = "Compilaτπo"
2435 "Registration expires in %d days" = "Registro expira em %d dias"
2437 "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "VocΩ escolheu usar nomes DNS. Favor certificar que todos os computadores na lista de computadores licenciados tem nomes corretos de DNS"
2438 "%s license" = "%s licenτa"
2441 "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "VocΩ escolheu enviar arquivos PDF por email. Favor abrir a janela de Configuraτπo de Email e especificar o email do destinatßrio (campo Para)"
2442 "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "VocΩ escolheu enviar arquivos PDF por email. Favor abrir a janela de Configuraτπo de Email e especificar o email do remetente (campo De)"
2443 "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "VocΩ escolheu enviar arquivos PDF por emai usando SMTP. Favor abrir a janela de Configuraτπo SMTP e especificar o servidor SMTP"
2444 "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "VocΩ escolheu enviar arquivos PDF por email usando SMTP. Favor abrir a janela de Configuraτπo SMTP e especificar a porta SMTP"
2445 "Email" = "Email"
2446 "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Como seu servidor SMTP requer autenticaτπo, vocΩ deve especificar uma conta vßlida e senha"
2447 "Configure Email" = "Configurar Email"
2448 "Save" = "Salvar"
2449 "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "VocΩ escolheu abrir um programa ap≤s salvar um arquivo PDF. Favor especificar o nome do programa e caminho"
2450 "You chose to name the generated PDF files automatically. Please open the Configure Save Options window and specify a file name or macro" = "VocΩ escolheu nomear os arquivos PDF automaticamente. Favor abrir a janela de Configuraτπo de Opτ⌡es ao Salvar e especificar o nome do arquivo ou macro"
2451 "&Profile name:" = "Nome do Perfil:"
2452 "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Renomear computador (%s) para (%DNS):"
2453 "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Renomear computador (%s) para (Net&BIOS):"
2456 "Translator: Softland\r\nWebsite: www.novapdf.com" = "Ricardo J. Franco - ricardo@ascendglobal.com"
2462 "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "VocΩ instalou e registrou a mesma chave de registro em %1!d! computadores. VocΩ pode usar esta chave em somente um computador. Favor desinstalar de %2!d! computadores"
144 "Configure Save Options" = "Configuraτπo de Opτ⌡es ao Salvar"
1403 "Destination" = "Destino"
1404 "&Local" = "Local"
1405 "&Network" = "Rede"
1406 "Configure &Save Options..." = "Configuraτπo de Opτ⌡es ao Salvar..."
141 "Bookmarks" = "Marcadores"
1346 "Enable bookmark &detection" = "Ativar detecτπo de marcadores"
2463 "You cannot use %s %s as a shared network printer. Please install the Server edition" = "VocΩ nπo pode usar %s %s como uma impressora compartilhada de rede. Favor instalar a ediτπo Servidor"
2473 "Are you sure you want to remove the selected bookmark (Heading%d)?" = "Tem certeza que deseja remover o marcador selecionado (Tφtulo%d)"
2474 "One of the bookmarks (Heading%d) will be reindexed" = "Um dos marcadores (Tφtulo%d) serπo reindexados"
2475 "Some bookmarks (Heading%d - Heading%d) will be reindexed" = "Alguns marcadores (Tφtulo%d - Tφtulo%d serπo reindexados"
2477 "%s - &Definitions:" = "%s - Definiτ⌡es:"
2478 "One of the definitions (Definition%d) will be reindexed" = "Uma das definiτ⌡es (Definiτπo%d) serß reindexada"
2479 "Some of the definitions (Definition%d - Definition%d) will be reindexed" = "Algumas definiτ⌡es (Definiτπo%d - Definiτπo%d) serπo reindexadas"
2480 "Are you sure you want to delete the selected definition (Definition%d)?" = "Tem certeza que deseja deletar a definiτπo selecionada (Definiτπo%d)?"
2482 "Some definitions (%s) cannot be detected. Please check at least one detection option or disable/delete these definitions" = "Algumas definiτ⌡es (%s) nπo foram detectadas. Favor marcar ao menos uma opτπo de detecτπo ou desativar/deletar estas definiτ⌡es"
2484 "Add Bookmark" = "Adicionar Marcador"
2485 "Edit Bookmark" = "Editar Marcardor"
2486 "Remove" = "Remover"
2487 "Heading" = "Tφtulo"
2488 "Definition" = "Definiτπo"
2489 "Some bookmarks (%s) can not be detected, because all definitions of the bookmarks in front of them (%s) are disabled. Please check Match bookmarks regardles of level or enable at least one definition per bookmark" = "Alguns marcadores (%s) nπo foram detectados pois todas definiτ⌡es de marcadores na frente deles (%s) estπo desativados. Favor marcar Combinar marcadores independentemente de nφvel ou ativar ao menos uma definiτπo por marcador"
2490 "You chose to enable bookmark detection. Please define at least one bookmark or disable bookmark detection" = "VocΩ escolheu ativar detecτπo de marcador. Favor defina no mφnimo um marcador ou desative detecτπo de marcador"
2491 "All bookmark definitions are disabled. Please enable at least one definition to be able to detect bookmarks" = "Todas definiτ⌡es de marcadores estπo desativadas. Favor ativar no mφnimo uma definiτπo para detectar marcador"
2492 "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) with the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "No mφnimo dois marcadores em uso tem definiτ⌡es ativas (%s) com a mesma opτπo de detecτπo. Favor deletar, desativar ou modificar estas definiτ⌡es para eliminar duplicaτπo"
2493 "All definitions of the current bookmark (%s) are disabled. If you do not enable at least one definition, the bookmark will be ignored. Do you want to proceed?" = "Todas definiτ⌡es do marcador atual (%s) estπo desativados. Se vocΩ nπo ativar ao menos uma definiτπo, o marcador serß ignorado. Deseja prosseguir?"
2494 "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) have the same detection options. Please delete, disable or modify these definitions, to get rid of duplicates" = "Ao menos duas definiτ⌡es ativas (%s) do marcador atual (%s) tem as mesmas opτ⌡es de detecτπo. Favor deletar, desativar ou modificar estas definiτ⌡es para eliminar duplicaτ⌡es"
2496 "All used bookmarks have their definitions disabled. Please enable at least one definition for the used bookmarks or increase the Use level counter" = "Todos marcadores em uso estπo com definiτ⌡es desativadas. Favor ativar ao menos uma definiτπo para o marcador em uso ou aumentar o contador do nφvel de Uso"
2497 "You cannot add more definitions because you reached the maximum allowed definition number. Please delete unused definitions" = "VocΩ nπo pode adicionar mais definiτ⌡es pois jß atingiu o limite. Favor deletar definiτ⌡es fora de uso"
2498 "You cannot add more headings because you reached the maximum allowed heading number. Please remove unused headings" = "VocΩ nπo pode adicionar mais tφtulos pois jß atingiu o limite. Favor remover tφtulos fora de uso"
2499 "At least two enabled definitions (%s) of the current bookmark (%s) overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Ao menos duas definiτ⌡es ativas (%s) do marcador atual (%s) excedem o tamanho permitido. Favor modificar tamanhos, deletar ou desativar estas definiτ⌡es"
2500 "At least two used bookmarks have enabled definitions (%s) wich overlap in size. Please modify sizes, delete or disable these definitions" = "Ao menos dois marcadores em uso tem definiτ⌡es ativas com tamanho excessivo. Favor modificar tamanhos, deletar ou desativar estas definiτ⌡es"
2501 "Bookmarks" = "Marcadores"
2502 "This dialog will be closed in %d seconds" = "Esta janela serß fechada em %d segundos"
2503 "The detection size margin should be between 0 and 16. It will be adjusted automatically" = "A margem de detecτπo deve estar entre 0 e 16. Serß ajustada automaticamente"
2504 "The detection size value should be between 1 and 1024. It will be adjusted automatically" = "O valor do tamanho de detecτπo deve estar entre 1 e 1024. Serß ajustado automaticamente"
2505 "The number of levels should be between 1 and 9. It will be adjusted automatically" = "O n·mero de nφveis deve estar entre 1 e 9. Serß ajustado automaticamente"
2506 "The Open to level value should be between 1 and the Use levels value. It will be adjusted automatically" = "O valor de Abrir ao nφvel deve estar entre 1 e o valor de nφvel de Uso. Serß ajustado automaticamente"
2507 "At least one enabled definition (%s) of the current bookmark (%s) is a subset of another one (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "No mφnimo uma definiτπo ativa (%s) do marcador atual (%s) Θ subnφvel de outro (%s). Favor deletar, desativar ou modificar estas difiniτ⌡es"
2508 "At least one used bookmark has one enabled definition (%s) which is a subset of another bookmark's enabled definition (%s). Please delete, disable or modify these definitions" = "No mφnimo um marcador em uso tem uma definiτπo ativa (%s) que Θ um subconjunto de outra definiτπo de marcador ativa (%s). Favor deletar, desativar ou modificar estas definiτ⌡es"
2509 "New Private Profile" = "Novo Perfil Privado"
2510 "New Public Profile" = "Novo Perfil P·blico"
2512 "None of the predefined forms are visible. Please make at least one of them visible" = "Nenhum formulßrio prΘ-definido estß ativo. Favor deixar pelo menos um deles visφvel"
2513 "The page width should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "A largura da pßgina deve ser entre 0,3937 e 393,7008 polegadas. Serß ajustada automaticamente"
2514 "The page height should be between 0.3937 and 393.7008 inches. It will be adjusted automatically" = "A altura da pßgina deve ser entre 0,3937 e 393,7008 polegadas. Serß ajustada automaticamente"
2515 "The page width should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "A largura da pßgina deve ser entre 28,3465 e 283465 pontos. Serß ajustada automaticamente"
2516 "The page height should be between 28.3465 and 283465 points. It will be adjusted automatically" = "A altura da pßgina deve ser entre 28,3465 e 283465 pontos. Serß ajustada automaticamente"
2517 "You cannot define more public profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused public profiles" = "VocΩ nπo pode definir mais perfis p·blicos pois jß chegou no limite. Favor deletar perfis p·blicos fora de uso"
2518 "You cannot define more private profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused private profiles" = "VocΩ nπo pode definir mais perfis privados pois jß chegou no limite. Favor deletar perfis privados fora de uso"
2521 "You cannot make any copies of the selected form (%s), because of name length restrictions. Please shorten the current form's name and try again" = "VocΩ nπo pode fazer c≤pias do formulßrio selecionado (%s) devido a restriτ⌡es com o tamanho do nome. Favor diminuir o nome do formulßrio atual e tentar novamente"
5100 "The temporary PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "O arquivo PDF temporßrio nπo pode ser salvo no servidor de impressπo. Favor contactar seu administrador para maiores informaτ⌡es"
5101 "The license information could not be read on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "As informaτ⌡es da licenτa nπo puderam ser lidas no servidor de impressπo. Favor contactar seu administrador para maiores informaτ⌡es"
5102 "The PDF file could not be saved on the printer server. Please contact your administrator for more information" = "Seu arquivo PDF nπo pode ser salvo no servidor de impressπo. Favor contactar seu administrador para maiores informaτ⌡es"
5103 "Your computer is not licensed to print to the server. Please contact your administrator for more information" = "Seu computador nπo esta licenciado para imprimir no servidor. Favor contactar seu administrador para maiores informaτ⌡es"
1431 "&Features" = "Caracterφsticas"
1437 "OK" = "OK"
1438 "Cancel" = "Cancelar"
1439 "Help" = "Ajuda"
146 "Features" = "Caracterφsticas"
1440 "Close" = "Fechar"
2526 "Yes" = "Sim"
2527 "Compression" = "Compressπo"
2528 "Fonts" = "Fontes"
2529 "High level option" = "Opτπo alto nφvel"
2530 "Links" = "Links"
2531 "Save to Network option" = "Opτπo Salvar na Rede"
2532 "Create public profiles" = "Criar perfis p·blicos"
2533 "Language" = "Idioma"
2534 "About" = "Sobre"
2536 "This printer was installed as part of another application. You can print\r\nto it without the Created with novaPDF... footer note only from that\r\napplication. If you want to print from another application too, you\r\nmust register" = "Esta impressora foi instalada como parte de outra aplicaτπo. VocΩ pode imprimir nela sem a nota de rodapΘ Criado com novaPDF... apenas dessa aplicaτπo. Se deseja imprimir de outra aplicaτπo tambΘm, vocΩ deve registrar"
2540 "Code" = "C≤digo"
2541 "Feature" = "Caracterφstica"
2542 "Enabled" = "Ativado"
1441 "Allow changes to this profile" = "Permitir alteraτπo deste perfil"
2543 "You cannot use %s %s on Terminal Services. Please install the Server edition" = "VocΩ nπo pode usar %s %s em Serviτos de Terminal. Favor instalar a ediτπo Server"
5104 "The active profile (%s) could not be read from client computer. Please contact your administrator for more information" = ""
1123 "&Magnification:" = ""
1442 "Rese&t selected profile" = ""
2544 "Default" = ""
2545 "Fit Width" = ""
2546 "Fit Height" = ""
2547 "Fit Page" = ""
2549 "Are you sure you want to reset the selected profile (%s) to match the server configuration?" = ""